Unpacking: A Postcard from a Volcano
Poetry is a
most concise air - bones are a most concise poetry.
Wallace Stevens might
hope we believe that embracing a poet's body of work from its spring to its
winter is like separating the white [imagination] from the yolk [body] and
whipping it full of air [life set aside in the space of nature] until it peaks
as a stiff froth; a legacy smearing life's experience with the noble yolk
[sun].
It is spring,
the beginning of a shared experience such as mine, the reader of Wallace
Stevens's poetry. I pick up the poems [bones] buried in books and manuscripts
[archives like a coffin for the dead] and read aloud; expecting to hear, see,
feel what Stevens' observed, his passions, and his life's experience. I am here
as a child transformed by the poems written knowing that somehow I am here
because they were written and archived. My pace is at first slow hoping to
understand not realizing how quickly the words were spoken in their day in the
way most meaningful. Words come off my tongue like the trusting wind [literate
air] not realizing how much meaning is lost in the first reading. Stevens wants
me to know that A Postcard from a Volcano
[like receiving a note in a bottle at sea] is not about him, is about as he
proclaims, "our" [dead poets], body [bodies] of work [oevres] and the
gatekeepers. I read the poet's contemporaries' thoughts about the work and
bring diverse perspectives to my understanding; never fully experiencing the
same air, the poet's transformation because the poet's own words [fruits]
become more direct and succinct, tempered in autumn. Singing praises to poets
seems to lend itself to the empty walls, un-listening publics. Is it likely
that Wallace Stevens is suggesting here that reality and imagination of life is
found by the individual; singing, reading, experiencing poetry as body of
experience beginning with spring.
A Postcard from the
Volcano
Children picking up our bones
Will never know that these were once
As quick as foxes on the hill.
And that in autumn, when the grapes
Made sharp air sharper by their smell
These had a being, breathing frost;
And least will guess that with our
bones
We left much more, left what still is
The look of things, left what we felt
At what we saw. The spring clouds blow
Above the shuttered mansion-house,
Beyond our gate and the windy sky
Cries out a literate despair
We know for long the mansions look
And what we said of it became
A part of what it is . . . Children,
Still weaving budded aureoles,
Will speak our speech and never know,
Will say of the mansion that it seems
As if he that lived there left behind
A spirit storming in blank walls,
A dirty house in a gutted world,
A tatter of shadows peaked to white,
Smeared with the gold of the opulent
sun.
Considerations and annotations: [initial reception: message by mail
from Mt. Vesuvius - eruption - arts and antiquities buried for future
generations to unbury.]
Children [the
reader] picking up our bones [Afghani children picking up unexploded field arsonal]
[bones are the point of view = poetry in its most concise air]
Will never
know that these were once
As quick as
foxes on the hill. [poetry of its time and the huge conversations philosophies]
And that in
autumn [days are shorter and air crisper], when the grapes [fruits of a poets
writing]
Made sharp
air sharper by their smell [Grapes of Wrath - the movie of postwar depression]
These had a
being, breathing frost; [crisp crackling voice with signs of winter]
And least
will guess that with our bones [poetry and writings]
We left much
more, left what still is
The look of
things, [descriptions] left what we felt [passions]
At what we
saw [looking]. The spring clouds blow [wind, air, activity, promise]
Above the
shuttered mansion-house, [archives of the ancients - experience - body is one's
temple - buried in a coffin]
Beyond our
[poets'] gate [to heaven] and the windy sky
Cries out a
literate despair [loss of written words]
We know for
long the mansions [body's] look
And what we
said of it became [biography]
A part of
what it is . . . Children [the readers],
Still weaving
budded aureoles [praises and new meanings],
Will speak
our speech and never know, [recite our poetry without passion]
Will say of
the mansion that it seems [speaking of the dead]
As if he that
lived there left behind [legacy]
A spirit
storming in blank walls, [passion erupting in the void listen-less public]
A dirty house
in a gutted world [cluttered thinking with no receptacle],
A tatter of
shadows peaked to white, [whipped egg whites - draping of the poet's oevre
whipped to a stiff froth]
Smeared with
the gold of the opulent sun. [blessed with a noble life]
No comments:
Post a Comment